방문자
Scientist. Husband. Daddy. --- TOLLE. LEGE
[1] 이 블로그는 대한민국 저작권법(28조)과 U.S. Copyright Act (17 USC. §107)에 정의된 "저작권물의 공정한 이용원칙 | the U.S. fair use doctrine" 을 따릅니다. [2] 저작권(© 최광민)이 명시된 모든 글과 번역문들에 대해 (1) 원글의 URL 주소링크를 밝히지 않은 모든 형태의 (2) 전문 복제-배포, (3) 임의수정 및 자의적 본문 발췌, (4) 화면캡처 및 배포를 금지합니다. [3] 아울러 이 블로그의 내용을 AI 학습용으로 이용하는 것 역시 금지합니다. [운영] [대문으로] [방명록]
블로그 후원하기
[한국] 하나은행 (최광민): 376-910-500-183-07
[미국] 벤모 Venmo: @pay4kc
[국제] 페이팔 PayPal: @pay4kc
블로그 내부검색
주제
연재
한 주 BEST
- [© 최광민] 예수 vs. 예수 #07: 삼위일체 개념은 어디서 유래했을까?
- [© 최광민] 예수 vs. 예수 #02: 예수는 언제부터 신이었을까?
- [© 최광민] 예수 vs. 예수 #11: 크리스마스의 기원과 동방박사의 별 (합본)
- [© 최광민] 전쟁에 관한 기독교 초기교부들의 견해
- [© 최광민] 아우구스티누스는 "성적으로" 방탕한 탕자였을까?
- [© 최광민] 예수 vs. 붓다 #1: 소위 "불교계통" 복음서들의 정체: {이사전}, {보병궁 복음서}, {유란시아書}, {임마누엘의 탈무드}
- [© 최광민] 예수 vs. 붓다 #5: 예수와 기독교 교부들은 윤회와 환생을 가르쳤을까?
- [© 최광민] 타고르와 "동방의 등불"
- [© 최광민] 예수 vs. 크리슈나 #2: "예수 그리스도"는 크리슈나를 뜻하는 "예제우스 크리스(트)나"란 말에서 유래했을까?
- [© 최광민] 크리스마스 특집 #5: 헤롯대왕은 언제 사망했을까? : 전통적 BC 1년설과 현대의 BC 4년설
최신 포스팅
[© 최광민] Clair du lune (달빛) | 베를렌이 쓰고 드뷔시가 작곡하다.
Labels:
시,
음악
이메일로 전송BlogThis!X에 공유Facebook에서 공유
작성
© 草人 최광민 2022-03-16
저작권(© 최광민)이 명시된 글들에 대해 저자의 동의없는 전문복제/배포 - 임의수정 및 자의적 발췌를 금하며, 인용 시 글의 URL 링크 만을 사용할 수 있습니다.
제목
[© 최광민] 폴 베를렌 + 드뷔시: Clair du lune (달빛)
베를렌이 쓰고
드뷔시가 작곡하다.
Clair de lune
-- Paul Verlaine
Votre ame est un paysage choisi
Que vont charmant masques et bergamasques
Jouant du luth et dansant et quasi
Tristes sous leurs deguisements fantasques.
Tout en chantant sur le mode mineur
L'amour vainqueur et la vie opportune,
Ils n'ont pas l'air de croire a leur bonheur
Et leur chanson se mele au clair de lune,
Au calme clair de lune triste et beau,
Qui fait rever les oiseaux dans les arbres
Et sangloter d'extase les jets d'eau,
Les grands jets d'eau sveltes parmi les marbres.
Moonlight
Your soul is a select landscape
Where charming masqueraders and bergamaskers go
Playing the lute and dancing and almost
Sad beneath their fantastic disguises.
All sing in a minor key
Of victorious love and the opportune life,
They do not seem to believe in their happiness
And their song mingles with the moonlight,
With the still moonlight, sad and beautiful,
That sets the birds dreaming in the trees
And the fountains sobbing in ecstasy,
The tall slender fountains among marble statues.
(한국어 번역은 좀 ...)
당신의 영혼은 하나의 선택된 풍경
매혹적인 가면과 베르가모 마스크를 쓴 사람들이
류트를 연주하고 춤을 추지만
그들의 환상적인 변장 속에서 슬퍼한다.
모두가 단조로 노래하고 있다
사랑의 승리와 좋은 기회를 얻은 삶을.
그들은 자신의 행운을 믿지 않는 것 같고
그들의 노래를 달빛에 섞는다.
슬프고 아름다운 달빛의 고요함 속에
숲 속의 새들을 꿈꾸게 한다.
분수는 황홀해서 흐느끼고
커다란 분수가 대리석 조각들 가운데서 가늘게 뿜어 나온다.
출처 : <프랑스 예술 가곡집>(심선화, 청림출판)
이메일로 전송BlogThis!X에 공유Facebook에서 공유
Labels:
시,
음악
© 草人 최광민 2022-03-16
저작권(© 최광민)이 명시된 글들에 대해 저자의 동의없는 전문복제/배포 - 임의수정 및 자의적 발췌를 금하며, 인용 시 글의 URL 링크 만을 사용할 수 있습니다.
제목
[© 최광민] 폴 베를렌 + 드뷔시: Clair du lune (달빛)
Clair de lune
-- Paul Verlaine
Votre ame est un paysage choisi
Que vont charmant masques et bergamasques
Jouant du luth et dansant et quasi
Tristes sous leurs deguisements fantasques.
Tout en chantant sur le mode mineur
L'amour vainqueur et la vie opportune,
Ils n'ont pas l'air de croire a leur bonheur
Et leur chanson se mele au clair de lune,
Au calme clair de lune triste et beau,
Qui fait rever les oiseaux dans les arbres
Et sangloter d'extase les jets d'eau,
Les grands jets d'eau sveltes parmi les marbres.
Moonlight
Your soul is a select landscape
Where charming masqueraders and bergamaskers go
Playing the lute and dancing and almost
Sad beneath their fantastic disguises.
All sing in a minor key
Of victorious love and the opportune life,
They do not seem to believe in their happiness
And their song mingles with the moonlight,
With the still moonlight, sad and beautiful,
That sets the birds dreaming in the trees
And the fountains sobbing in ecstasy,
The tall slender fountains among marble statues.
모두가 단조로 노래하고 있다
사랑의 승리와 좋은 기회를 얻은 삶을.
그들은 자신의 행운을 믿지 않는 것 같고
그들의 노래를 달빛에 섞는다.
슬프고 아름다운 달빛의 고요함 속에
숲 속의 새들을 꿈꾸게 한다.
분수는 황홀해서 흐느끼고
커다란 분수가 대리석 조각들 가운데서 가늘게 뿜어 나온다.
출처 : <프랑스 예술 가곡집>(심선화, 청림출판)
Scientist. Husband. Daddy. --- TOLLE. LEGE
[1] This blog complies with the "Fair Use Doctrine" as defined in Article 28 of the Republic of Korea Copyright Act and the U.S. Copyright Act (17 USC. §107). [2] Regarding copyrighted (© Kwangmin Choi) articles and translations, the following actions are prohibited (1) without providing a link to the original URL: (2) Full reproduction and distribution, (3) Unauthorized modification and arbitrary excerpting, and (4) Screen capturing and distribution. [3] Additionally, using the content of this blog for AI training is strictly prohibited. [운영] [대문으로] [방명록]
블로그 후원하기
[한국] 하나은행 (최광민): 376-910-500-183-07
[미국] 벤모 Venmo: @pay4kc
[국제] 페이팔 PayPal: @pay4kc


