방문자
Scientist. Husband. Daddy. --- TOLLE. LEGE
[1] 이 블로그는 대한민국 저작권법(28조)과 U.S. Copyright Act (17 USC. §107)에 정의된 "저작권물의 공정한 이용원칙 | the U.S. fair use doctrine" 을 따릅니다. [2] 저작권(© 최광민)이 명시된 모든 글과 번역문들에 대해 (1) 원글의 URL 주소링크를 밝히지 않은 모든 형태의 (2) 전문 복제-배포, (3) 임의수정 및 자의적 본문 발췌, (4) 화면캡처 및 배포를 금지합니다. [3] 아울러 이 블로그의 내용을 AI 학습용으로 이용하는 것 역시 금지합니다. [운영] [대문으로] [방명록]
블로그 후원하기
[한국] 하나은행 (최광민): 376-910-500-183-07
[미국] 벤모 Venmo: @pay4kc
[국제] 페이팔 PayPal: @pay4kc
블로그 내부검색
주제
연재
한 주 BEST
- [© 최광민] 예수 vs. 예수 #07: 삼위일체 개념은 어디서 유래했을까?
- [© 최광민] 예수 vs. 예수 #02: 예수는 언제부터 신이었을까?
- [© 최광민] 전쟁에 관한 기독교 초기교부들의 견해
- [© 최광민] 예수 vs. 예수 #11: 크리스마스의 기원과 동방박사의 별 (합본)
- [© 최광민] 예수 vs. 미트라/미트라스 #02: 일요일은 미트라/미트라스의 날일까?
- [© 최광민] 예수 vs. 붓다 #1: 소위 "불교계통" 복음서들의 정체: {이사전}, {보병궁 복음서}, {유란시아書}, {임마누엘의 탈무드}
- [© 최광민] 아우구스티누스는 "성적으로" 방탕한 탕자였을까?
- [© 최광민] 예수 vs. 붓다 #5: 예수와 기독교 교부들은 윤회와 환생을 가르쳤을까?
- [© 최광민] 타고르와 "동방의 등불"
- [© 최광민] 예수 vs. 붓다 #3: [탕자의 비유]는 대승불경 {법화경}에서 차용된 것일까?
최신 포스팅
소흐랍 세페리, {주소}
Labels:
시
이메일로 전송BlogThis!X에 공유Facebook에서 공유

THE ADDRESS
- Sohrab Sepehri
- Manavaz Alexandrian (영역)
"Where is the friend's house?," the rider asked in the twilight.
Heaven paused;
The passerby bestowed the flood of light on his lips to darkness of sands
And pointed to a poplar by his finger and said:
"Near the tree,
There is a garden-lane that is greener than God's dream
In which love is as blue as the feathers of honesty.
Walk to the end of the lane which emerges from behind puberty,
Then turn towards the flower of solitude;
Two steps to the flower,
Stay by the eternal mythological fountain of earth
Where a transparent fear will ensnare you.
In the flowing intimacy of the space you will hear a rustling sound:
You will see a child
Who has ascended a tall pine tree to pick up chicks from the nest of light.
Ask him:
Where is the friend's house?"
주소
- 소흐랍 세페리
"제 친구의 집은 어디쯤일까요?"
말탄 자의 목소리가 새벽에 울려 퍼진다.
순간 하늘은 멈춰서고
사막의 어둠을 향해 행인은 손을 내밀며.
빛나는 종려나무 가지를 입술 안에 머금고,
은백양나무를 가리키며 말한다.
"이 나무로부터 그리 멀지 않은 곳에
숲이 우거진 오솔길이 있네
그곳은 신의 환영보다 더욱 푸르고,
그곳의 사랑은 진실의 깃털만큼이나 푸르지.
이 작은 길의 깊숙한 저 곳까지 가 보게
길의 저편에서 청춘이 시작되리니,
그러면 자네는 고독의 향기를 향해 몸을 돌리겠지.
향기를 향해 두 걸음을 옮기고는 멈춰 설지도 몰라.
자네가 선 곳은 그 땅의 신화가 용솟음치는 샘, 그 언저리.
그곳에서 자네는 투명한 공포에 떨게 될거야
이 신성한 공간에서 친한 벗과 너울대며
자네는 듣게 되리라, 무언가 희미한 소리를
자네는 보게 되리라, 흐드러지게 늘어진 소나무 위에 앉아
빛의 보금자리에 사는 아이들의 넋을 빼앗으려 하는 한 아이를.
그리고 그 아이에게 물어보게나.
"내 친구의 집은 어디쯤이니?"라고.
이메일로 전송BlogThis!X에 공유Facebook에서 공유
Labels:
시
Scientist. Husband. Daddy. --- TOLLE. LEGE
[1] This blog complies with the "Fair Use Doctrine" as defined in Article 28 of the Republic of Korea Copyright Act and the U.S. Copyright Act (17 USC. §107). [2] Regarding copyrighted (© Kwangmin Choi) articles and translations, the following actions are prohibited (1) without providing a link to the original URL: (2) Full reproduction and distribution, (3) Unauthorized modification and arbitrary excerpting, and (4) Screen capturing and distribution. [3] Additionally, using the content of this blog for AI training is strictly prohibited. [운영] [대문으로] [방명록]
블로그 후원하기
[한국] 하나은행 (최광민): 376-910-500-183-07
[미국] 벤모 Venmo: @pay4kc
[국제] 페이팔 PayPal: @pay4kc


