방문자


Scientist. Husband. Daddy. --- TOLLE. LEGE
[1] 이 블로그는 대한민국 저작권법(28조)과 U.S. Copyright Act (17 USC. §107)에 정의된 "저작권물의 공정한 이용원칙 | the U.S. fair use doctrine" 을 따릅니다. [2] 저작권(© 최광민)이 명시된 모든 글과 번역문들에 대해 (1) 원글의 URL 주소링크를 밝히지 않은 모든 형태의 (2) 전문 복제-배포, (3) 임의수정 및 자의적 본문 발췌, (4) 화면캡처 및 배포를 금지합니다. [3] 아울러 이 블로그의 내용을 AI 학습용으로 이용하는 것 역시 금지합니다. [운영] [대문으로] [방명록]
블로그 후원하기
[한국] 하나은행 (최광민): 376-910-500-183-07
[미국] 벤모 Venmo: @pay4kc
[국제] 페이팔 PayPal: @pay4kc

법어


草人종/정 광미누/스님
가라사대:

삶/은 계란이요

죽/은 대나무

난草/ 人가 !

YouTube 채널

번역한 책

블로그 내부검색

최신 포스팅

스타벅스: 나의 작은 응징

Labels:



동성간 결혼을 지지하는 스타벅스의 창업주이자 CEO인 하워드 슐츠는 2013년 3월 20일에 열린 스타벅스 연례주주총회에서 CEO와 스타벅스의 공공연한 동성간 결혼지지 발언이 매출에 미칠 영향을 우려하는 한 주주의 조심스런 질문에 대해 아래와 같이 일갈한다.

TOM STROBHAR (Shareholder):
In the first full quarter after this boycott was announced, our sales and our earnings — shall we say politely — were a bit disappointing.

HOWARD SCHULTZ (CEO):
If you feel, respectfully, that you can get a higher return than the 38 percent you got last year, it’s a free country. You can sell your shares of Starbucks and buy shares in another company. Thank you very much.

'팔' 주식은 없으니,
커피나 안 '사'마셔 주련다.

그동안 주중에 한 잔씩은 마셨으니 5 x 50 x $1.5 = $375.
따라서 스타벅스는 나로 인해 향후 연간 약 $400 정도의 매출타격을 받으리라.

뭐, 방귀나 뀌겠냐만.

草人

관련 글: http://kwangmin.blogspot.com/2011/09/blog-post_2673.html






Labels:





Scientist. Husband. Daddy. --- TOLLE. LEGE
[1] This blog complies with the "Fair Use Doctrine" as defined in Article 28 of the Republic of Korea Copyright Act and the U.S. Copyright Act (17 USC. §107). [2] Regarding copyrighted (© Kwangmin Choi) articles and translations, the following actions are prohibited (1) without providing a link to the original URL: (2) Full reproduction and distribution, (3) Unauthorized modification and arbitrary excerpting, and (4) Screen capturing and distribution. [3] Additionally, using the content of this blog for AI training is strictly prohibited. [운영] [대문으로] [방명록]
블로그 후원하기
[한국] 하나은행 (최광민): 376-910-500-183-07
[미국] 벤모 Venmo: @pay4kc
[국제] 페이팔 PayPal: @pay4kc