GoogleSearch
이 블로그 검색
스타벅스: 나의 작은 응징
라벨:
사회/사건
이메일로 전송BlogThis!X에 공유Facebook에서 공유
동성간 결혼을 지지하는 스타벅스의 창업주이자 CEO인 하워드 슐츠는 2013년 3월 20일에 열린 스타벅스 연례주주총회에서 CEO와 스타벅스의 공공연한 동성간 결혼지지 발언이 매출에 미칠 영향을 우려하는 한 주주의 조심스런 질문에 대해 아래와 같이 일갈한다.
TOM STROBHAR (Shareholder):
In the first full quarter after this boycott was announced, our sales and our earnings — shall we say politely — were a bit disappointing.
HOWARD SCHULTZ (CEO):
If you feel, respectfully, that you can get a higher return than the 38 percent you got last year, it’s a free country. You can sell your shares of Starbucks and buy shares in another company. Thank you very much.
'팔' 주식은 없으니,
커피나 안 '사'마셔 주련다.
그동안 주중에 한 잔씩은 마셨으니 5 x 50 x $1.5 = $375.
따라서 스타벅스는 나로 인해 향후 연간 약 $400 정도의 매출타격을 받으리라.
뭐, 방귀나 뀌겠냐만.
草人
관련 글: http://kwangmin.blogspot.com/2011/09/blog-post_2673.html
이메일로 전송BlogThis!X에 공유Facebook에서 공유
라벨:
사회/사건
In the first full quarter after this boycott was announced, our sales and our earnings — shall we say politely — were a bit disappointing.
HOWARD SCHULTZ (CEO):
If you feel, respectfully, that you can get a higher return than the 38 percent you got last year, it’s a free country. You can sell your shares of Starbucks and buy shares in another company. Thank you very much.
Scientist. Husband. Daddy. --- TOLLE. LEGE
외부자료의 인용에 있어 대한민국 저작권법(28조)과 U.S. Copyright Act (17 USC. §107)에 정의된 "저작권물의 공정한 이용원칙 | the U.S. fair use doctrine" 을 따릅니다. 저작권(© 최광민)이 명시된 모든 글과 번역문들에 대해 (1) 복제-배포, (2) 임의수정 및 자의적 본문 발췌, (3) 무단배포를 위한 화면캡처를 금하며, (4) 인용 시 URL 주소 만을 사용할 수 있습니다. [후원 | 운영] [대문으로] [방명록] [옛 방명록] [티스토리 (백업)] [신시내티]
-