방문자


Scientist. Husband. Daddy. --- TOLLE. LEGE
[1] 이 블로그는 대한민국 저작권법(28조)과 U.S. Copyright Act (17 USC. §107)에 정의된 "저작권물의 공정한 이용원칙 | the U.S. fair use doctrine" 을 따릅니다. [2] 저작권(© 최광민)이 명시된 모든 글과 번역문들에 대해 (1) 원글의 URL 주소링크를 밝히지 않은 모든 형태의 (2) 전문 복제-배포, (3) 임의수정 및 자의적 본문 발췌, (4) 화면캡처 및 배포를 금지합니다. [3] 아울러 이 블로그의 내용을 AI 학습용으로 이용하는 것 역시 금지합니다. [운영] [대문으로] [방명록]
블로그 후원하기
[한국] 하나은행 (최광민): 376-910-500-183-07
[미국] 벤모 Venmo: @pay4kc
[국제] 페이팔 PayPal: @pay4kc

법어


草人종/정 광미누/스님
가라사대:

삶/은 계란이요

죽/은 대나무

난草/ 人가 !

YouTube 채널

번역한 책

블로그 내부검색

최신 포스팅

Susan Ellington, {Look into my eyes, 내 눈을 들여다봐요}

Labels:




Look into my eyes

- Susan Ellington

You and I have seen each other at our best
and at our worst, and still we remain friends.
Our love no longer depends on feelings,
but rather on a commitment of our wills
to seek only what is best for each other.

Past hurts and angry words have not built walls between us.
Instead, they've become opportunities for us
to learn the meaning of forgiveness...
We've developed a mutual respect for each other,
and a sensitivity to the needs of two fragile egos.

If ever you start to question what you mean to me,
all you need to do is look into my eyes.
It's easy to see that each day my appreciation
for you continues to grow.
Nothing and no one
will change my love for you.

내 눈을 들여다봐요.

- 수전 엘링턴

행복할 때나 불행할 때나 우리는
서로를 지켜보았고 지금도 여전한 친구.
이제 우리의 사랑은, 느낌이 아니라
서로에게 최선을 다하려는
헌신하는 마음에 의존하지

지난 상처와 가시돋친 말들은
우리 사이에 벽을 쌓지 못하니,
이것들이 오히려 용서의 의미를 가르쳐주는 기회가 되어,
우리는 서로에 대한 존경심과
연약한 두 자아에게 필요한 세심함을 배웠구나

내게 당신의 무엇을 의미하는 지 묻고 싶을 때마다,
다만 내 눈을 들여다봐요.
당신은 금새 알 수 있으리,
당신를 향해 나날이 커가는 내 마음을.
아무 것도, 그 누구도,
너에대한 내 사랑을 바꿀 수 없음을.






Labels:





Scientist. Husband. Daddy. --- TOLLE. LEGE
[1] This blog complies with the "Fair Use Doctrine" as defined in Article 28 of the Republic of Korea Copyright Act and the U.S. Copyright Act (17 USC. §107). [2] Regarding copyrighted (© Kwangmin Choi) articles and translations, the following actions are prohibited (1) without providing a link to the original URL: (2) Full reproduction and distribution, (3) Unauthorized modification and arbitrary excerpting, and (4) Screen capturing and distribution. [3] Additionally, using the content of this blog for AI training is strictly prohibited. [운영] [대문으로] [방명록]
블로그 후원하기
[한국] 하나은행 (최광민): 376-910-500-183-07
[미국] 벤모 Venmo: @pay4kc
[국제] 페이팔 PayPal: @pay4kc