방문자
Scientist. Husband. Daddy. --- TOLLE. LEGE
외부자료의 인용에 있어 대한민국 저작권법(28조)과 U.S. Copyright Act (17 USC. §107)에 정의된 "저작권물의 공정한 이용원칙 | the U.S. fair use doctrine" 을 따릅니다. 저작권(© 최광민)이 명시된 모든 글과 번역문들에 대해 (1) 복제-배포, (2) 임의수정 및 자의적 본문 발췌, (3) 무단배포를 위한 화면캡처를 금하며, (4) 인용 시 URL 주소 만을 사용할 수 있습니다. [후원 | 운영] [대문으로] [방명록] [(구)방명록]
법어
草人종/정 광미누/스님 가라사대: |
삶/은 계란이요 |
죽/은 대나무 |
난草/ 人가 ! |
블로그 내부검색
주제
연재
한 주 BEST
- [© 최광민] 방위의 이름 (IL NOME DEL BANGUI)
- [© 최광민] 예수 vs. 예수 #07: 삼위일체 개념은 어디서 유래했을까?
- [© 최광민] 예수 vs. 예수 #02: 예수는 언제부터 신이었을까?
- [© 최광민] 예수 vs. 예수 #12: 과연 예수는 결혼, 재혼, 심지어 삼혼했을까? -- 막달라 마리아, 리디아, 마리온(?)
- [© 최광민] 주교 vs. 미트라(스) + 다곤 + 키벨레 : 패션과 음모
- [© 최광민] 예수 vs. 예수 #11: 크리스마스의 기원과 동방박사의 별 (합본)
- [© 최광민] 히브리 vs. 근동 설화 #3: {창세기}는 수메르-아카드 창세설화를 차용/표절했을까?
- [© 최광민] 예수 vs. 붓다 #5: 예수와 기독교 교부들은 윤회와 환생을 가르쳤을까?
- [© 최광민] 모세 vs. 아케나텐 #1: 소위, {아크나톤 18계명 / 아톤 18계명}의 정체
- [© 최광민] 예수 vs. 붓다 #9: 테라퓨타이 (Θεραπευταί)와 엣세네 (Εσσήνοι)는 불교도였을까?
최신 포스팅
페데리코 가르시아 로르카, {소망|
Labels:
시
이메일로 전송BlogThis!X에 공유Facebook에서 공유
Wikimedia Commons
소망/Wish
- 페데리꼬 가르시아 로르까- Federico Garcia Lorca
너의 뜨거운 마음을,
오직 그것만을.
꾀꼬리도, 음악도 없지만,
은밀한 강과
작은 샘물이 있는
나의 낙원, 들녘.
잎새 위로
바람도 일지 않고,
꽃잎이고 싶은
별도 없는,
환한 빛,
가로막힌 시선 가운데
빛나는 또 다른 광채.
고요한 휴식,그곳
우리들의 입맞춤,
메아리로 되울리는 그 소리가
멀리 퍼져 나가는.
너의 뜨거운 마음을,
오직 그것 만을.
Just your hot heart,
nothing more.
My Paradise, a field,
no nightingales,
no strings,
a river, discrete,
and a little fountain.
Without the spurs,
of the wind, in the branches,
without the star,
that wants to be leaf.
An enormous light
that will be
the glow
of the Other,
in a field of broken gazes.
A still calm
where our kisses,
sonorous circles
of echoes,
will open, far-off.
And your hot heart,
nothing more.
이메일로 전송BlogThis!X에 공유Facebook에서 공유
Labels:
시
소망/Wish
- 페데리꼬 가르시아 로르까
- Federico Garcia Lorca
너의 뜨거운 마음을,
오직 그것만을.
꾀꼬리도, 음악도 없지만,
은밀한 강과
작은 샘물이 있는
나의 낙원, 들녘.
잎새 위로
바람도 일지 않고,
꽃잎이고 싶은
별도 없는,
환한 빛,
가로막힌 시선 가운데
빛나는 또 다른 광채.
고요한 휴식,그곳
우리들의 입맞춤,
메아리로 되울리는 그 소리가
멀리 퍼져 나가는.
너의 뜨거운 마음을,
오직 그것 만을.
Just your hot heart,
nothing more.
My Paradise, a field,
no nightingales,
no strings,
a river, discrete,
and a little fountain.
Without the spurs,
of the wind, in the branches,
without the star,
that wants to be leaf.
An enormous light
that will be
the glow
of the Other,
in a field of broken gazes.
A still calm
where our kisses,
sonorous circles
of echoes,
will open, far-off.
And your hot heart,
nothing more.
너의 뜨거운 마음을,
오직 그것만을.
꾀꼬리도, 음악도 없지만,
은밀한 강과
작은 샘물이 있는
나의 낙원, 들녘.
잎새 위로
바람도 일지 않고,
꽃잎이고 싶은
별도 없는,
환한 빛,
가로막힌 시선 가운데
빛나는 또 다른 광채.
고요한 휴식,그곳
우리들의 입맞춤,
메아리로 되울리는 그 소리가
멀리 퍼져 나가는.
너의 뜨거운 마음을,
오직 그것 만을.
Just your hot heart,
nothing more.
My Paradise, a field,
no nightingales,
no strings,
a river, discrete,
and a little fountain.
Without the spurs,
of the wind, in the branches,
without the star,
that wants to be leaf.
An enormous light
that will be
the glow
of the Other,
in a field of broken gazes.
A still calm
where our kisses,
sonorous circles
of echoes,
will open, far-off.
And your hot heart,
nothing more.
Scientist. Husband. Daddy. --- TOLLE. LEGE
외부자료의 인용에 있어 대한민국 저작권법(28조)과 U.S. Copyright Act (17 USC. §107)에 정의된 "저작권물의 공정한 이용원칙 | the U.S. fair use doctrine" 을 따릅니다. 저작권(© 최광민)이 명시된 모든 글과 번역문들에 대해 (1) 복제-배포, (2) 임의수정 및 자의적 본문 발췌, (3) 무단배포를 위한 화면캡처를 금하며, (4) 인용 시 URL 주소 만을 사용할 수 있습니다. [후원 | 운영] [대문으로] [방명록] [ (구)방명록]

