GoogleSearch
이 블로그 검색
代悲白頭翁 / 백발을 슬퍼하는 노인을 대신하여 (劉廷芝)
라벨:
시
이메일로 전송BlogThis!Twitter에서 공유Facebook에서 공유
代悲白頭翁
- 劉廷芝
今年花落顔色改
明年花開復誰在
已見松栢催爲薪
更聞桑田變成海
故人無復洛城東
今人還對落花風
年年歲歲花相似
歲歲年年人不同
백발을 슬퍼하는 노인을 대신하여
- 유정지
금년 꽃이 지면 안색이 시들게고
명년 꽃이 피면 또 누가 있으랴
송백이 꺾여선 땔감 된 걸 보았고
뽕밭 변해 바다가 되었단 말 들었다고
옛 사람은 낙성 동쪽에 다시 없고
지금 사람은 꽃 떨구는 바람을 대하였네
연년세세 꽃은 같아도
세세연년 사람은 같지 않아라
이메일로 전송BlogThis!Twitter에서 공유Facebook에서 공유
라벨:
시
Scientist. Husband. Daddy. --- TOLLE. LEGE
외부자료의 인용에 있어 대한민국 저작권법(28조)과 U.S. Copyright Act (17 USC. §107)에 정의된 "저작권물의 공정한 이용원칙 | the U.S. fair use doctrine" 을 따릅니다. 저작권(© 최광민)이 명시된 모든 글과 번역문들에 대해 (1) 복제-배포, (2) 임의수정 및 자의적 본문 발췌, (3) 무단배포를 위한 화면캡처를 금하며, (4) 인용 시 URL 주소 만을 사용할 수 있습니다. [후원 | 운영] [대문으로] [방명록] [옛 방명록] [티스토리 (백업)] [신시내티]
-