-->

GoogleSearch



이 블로그는 수익모델로 배너광고검색창을 삽입합니다

Scientist. Husband. Daddy. --- TOLLE. LEGE
외부자료의 인용에 있어 대한민국 저작권법(28조)과 U.S. Copyright Act (17 USC. §107)에 정의된 "저작권물의 공정한 이용원칙 | the U.S. fair use doctrine" 을 따릅니다. 저작권(© 최광민)이 명시된 모든 글과 번역문들에 대해 (1) 복제-배포, (2) 임의수정 및 자의적 본문 발췌, (3) 무단배포를 위한 화면캡처를 금하며, (4) 인용 시 URL 주소 만을 사용할 수 있습니다. [후원 | 운영] [대문으로] [방명록] [옛 방명록] [티스토리 (백업)]

이 블로그 검색

Now that the sun hath veiled his light, (헨리 퍼셀)

라벨:


이 노래는 오래 전 챈티클리어가 녹음한 제창곡으로 처음 들었는데, 몽환적인 챈티클리어의 해석도 확실히 훌륭하지만 엠마 커크비가 또렸하게 부르는 독창곡이 사실 더 마음에 든다. 엠마 커크비가 나의 "Best Soprano of All Time"이어서만은 아니다.

챈티클리어


엠마 커크비


An Evening Hymn

Music: Henry Purcell (1659-1695)
Text : Bishop William Fuller

Now that the sun hath veiled his light,
and bid the world goodnight.

To the soft bed my body I dispose;
but where shall my soul repose?

Dear God, even in thy arms,
and can there be any so sweet security?

Then to thy rest, O my soul, and singing, praise the mercy that prolongs thy days.

Alleluja




라벨:





Scientist. Husband. Daddy. --- TOLLE. LEGE
외부자료의 인용에 있어 대한민국 저작권법(28조)과 U.S. Copyright Act (17 USC. §107)에 정의된 "저작권물의 공정한 이용원칙 | the U.S. fair use doctrine" 을 따릅니다. 저작권(© 최광민)이 명시된 모든 글과 번역문들에 대해 (1) 복제-배포, (2) 임의수정 및 자의적 본문 발췌, (3) 무단배포를 위한 화면캡처를 금하며, (4) 인용 시 URL 주소 만을 사용할 수 있습니다. [후원 | 운영] [대문으로] [방명록] [옛 방명록] [티스토리 (백업)] [신시내티]

-